ВЕСТНИК АРХЕОЛОГИИ, АНТРОПОЛОГИИ И ЭТНОГРАФИИ

Сетевое издание
ISSN 2071-0437 (Online)

Главная • Правила оформления рукописи • Редколлегия/редсовет • Порядок рецензирования • Издательская этика • Политика открытого доступа • Контакты • Издания ИПОС

Главная
Текущий номер
Аннотации
Архив номеров
№ 4 (43) 2018
№ 3 (42) 2018
№ 2 (41) 2018
№ 1 (40) 2018
№ 4 (39) 2017
№ 3 (38) 2017
№ 2 (37) 2017
№ 1 (36) 2017
№ 4 (35) 2016
№ 3 (34) 2016
№ 2 (33) 2016
№ 1 (32) 2016
№ 4 (31) 2015
№ 3 (30) 2015
№ 2 (29) 2015
№ 1 (28) 2015
№ 4 (27) 2014
№ 3 (26) 2014
№ 2 (25) 2014
№ 1 (24) 2014
№ 4 (23) 2013
№ 3 (22) 2013
№ 2 (21) 2013
№ 1 (20) 2013
№ 4 (19) 2012
№ 3 (18) 2012
№ 2 (17) 2012
№ 1 (16) 2012
№ 2 (15) 2011
№ 1 (14) 2011
№ 2 (13) 2010
№ 1(12) 2010
№ 11 (2009)
№ 10 (2009)
№ 9 (2009)
№ 8 (2008)
№ 7 (2007)
№ 6 (2006)
№ 5 (2005)
№ 4 (2004)
№ 3 (2001)
№ 2 (1999)
№ 1 (1997)

Яндекс.Метрика

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ РУКОПИСИ                                                                         

         

Подавая материалы на рассмотрение в журнал «Вестник археологии, антропологии и этнографии», автор(ы) данным фактом подтверждают своё авторство. Соавтором считается человек, внесший весомый вклад в проведение исследования, участвовавший в подготовке и критическом обсуждении текста рукописи, а также предоставивший согласие на публикацию конечного варианта рукописи. Соавторы несут полную ответственность за полученные результаты и все аспекты выполненной работы.

Рукопись подается на рассмотрение одним из соавторов (corresponding author), который отвечает за коммуникацию с редакционной коллегией Журнала на всех этапах публикационного процесса (подача, рецензирование, подготовка к публикации), a также после публикации статьи для предоставления (при необходимости) дополнительных сведений и ответа на критические отклики читателей. Автор, ответственный за переписку, несет ответственность за соблюдение требований Журнала в отношении вопросов форматирования текста, соблюдения этических норм всеми соавторами, предоставления полной информации о всех соавторах.

Все рукописи, поступающие на рассмотрение в журнал «Вестник археологии, антропологии и этнографии» проходят обязательную проверку на плагиат.

Рукопись статьи высылается в адрес редакции по e-mail: vestnik.ipos@inbox.ru в виде одного файла в формате *.rtf или *.doc (не в *.docx, чтобы избежать склеивания слов или искажения текста), озаглавленного по фамилии автора, а также дополнительных файлов с иллюстрациями в форматах jpg, tif, png, bmp (Романов.rtf, Романов_ рис.1.tif, Романов_рис.2.jpg). Одновременно с рукописью высылается заполненное автором/авторами авторское соглашение (публичная оферта).

Общий объем рукописи

Общий объем рукописи (включая аннотацию, основной текст статьи, таблицы, иллюстрации, библиографический список на русском языке), не должен превышать 1 авт. л. (40 тыс. знаков с пробелами) для основных разделов «Вестника...» и 0,3 авт. л. для разделов «Рецензии» и «Хроника». Резюме для перевода на  английский язык и References (библиографический список на латинице) не входят в этот объем, однако не должны превышать 10 тыс. знаков с пробелами. Статья должна содержать не более 4–5 иллюстраций. Одна иллюстрация размером 160×225 мм приравнивается к 1/8 авт. л. Рукописи объемом свыше 1 авт. л., а также с нарушениями технических требований к оформлению статей, не рассматриваются.

Рукопись  должна включать приведенную ниже информацию. Для рукописей, подаваемых на английском языке, не требуется представление русскоязычных метаданных. Редакционная команда предоставляет зарубежным авторам помощь в переводе метаданных статей, а также подписей к рисункам и таблицам, на русский язык (при условии принятия статьи к публикации).

Сведения об авторе (авторах)

ФИО (полностью);

место работы — название головной организации (подразделения не указываются);

адрес учреждения: улица, № дома, город, почтовый индекс;

е-mail;

телефон (не публикуется)

Название статьи

Заглавия научных статей должны быть информативными, не перегруженными длинными словесными оборотами. Прим.: Строчными буквами (не используйте заглавные буквы для всего названия)

Аннотацию

Компактное, четко сформулированное изложение цели, главных положений и результатов работы (а не процесса их получения) на русском языке. Объем не более 500 знаков. В тексте не стоит дублировать заглавие работы, при упоминании географических названий указать привязку к крупному региону в скобках (например, Западная Сибирь, Урал, Северный Казахстан и т.п.)

Ключевые слова

Ключевые слова должны раскрывать следующие аспекты работы: регион, хронология, тематика, специальная терминология. По возможности не повторять термины заглавия. Использовать термины из текста статьи, а также термины, определяющие предметную область и позволяющие расширить возможности нахождения статьи средствами информационно-поисковой системы

Основной текст

 

 

 

Общие требования:

Шрифт 12, TimesNewRoman, интервал 1.

Все страницы рукописи должны быть пронумерованы, выравнивание по ширине.

Не допускается:

— производить табуляцию;

— выделять слова разрядкой (между словами, знаками должен быть один пробел);

— форматировать заголовки, фамилии авторов (должны быть набраны обычным шрифтом), сам текст, делать принудительные переносы, пользоваться командами, выполняющимися в автоматическом режиме, использовать макросы, сохранять текст в виде шаблона.

 

Структура текста

 

Текст должен быть структурирован. Рекомендуется выделение разделов:

• Введение (проблематика, цель работы)

• Объекты исследования (описание местоположения желательно сопровождать картой)

• Методика/Методология (подробно описывается, только если авторы используют нововведения или уточняют общепринятые в научном направлении методы и подходы) 

• Результаты

• Дискуссия/Обсуждение результатов

• Заключение

• Благодарности (персональные и организациям)

 

Хронология и даты
в тексте

• При указании хронологических интервалов следует приводить сначала нижний, а затем — верхний предел, т.е. 4000—3000 л. н.

• При использовании радиоуглеродных дат в тексте статьи должно быть ясно указано, приводится ли значение возраста в радиоуглеродных годах либо его калиброванное значение. Оптимальным является использование калиброванных значений возраста с указанием в скобках радиоуглеродных дат с указанием источника (если это повторная публикация датировки) и номера лаборатории

 • Радиоуглеродные датировки, полученные с помощью ускорительной масс-спектрометрии, должны быть обозначены как AMS (а не УМС)

• При первой публикации дат следует указывать материал, по которому получено приведенное значение возраста (растительные макроостатки, торф, древесина, коллаген кости, уголь, очажная масса, органическая составляющая керамики, нагар и т.д.)

• Если приведено некалиброванного значение радиоуглеродного возраста, после кода датировки должно быть указано С14 л.н. (т.е. радиоуглеродных лет назад, рассчитанных относительно 1950 г., эквивалент англоязычного BP) или С14 л. до н.э.  Радиоуглеродные даты приводятся следующим образом: значение возраста пробел «±» пробел значение отклонения (название и шифр лаборатории). Например: AMS С14 по коллагену кости человека 3070 ± 40 л.н. (Beta-204151)

• Если приведено калиброванное значение радиоуглеродного возраста, после кода датировки должно быть указано кал.л.н. или кал. л. до н.э., в круглых скобках после значения возраста должно быть приведено название калибровочной программы/базы данных, с помощью которой оно получено — INTCAL09, CalPal и т.д.

• При использовании календарных значений радиоуглеродного возраста должна быть указана вероятностная оценка (доверительный интервал) калиброванной даты — 1σ (68%) или 2σ (95%)

 • Например: календарный возраст образца угля с вероятностью 1σ (68%) определён в интервале 3480-3570 кал.л.н. (Beta-309153, INTCAL09).

Если в статье публикуется серия дат или она посвящена обзору хронологии, уместно приводить используемые даты в табличной форме (материал датирования, исходные датировки в радиоуглеродных годах, калиброванные значения: оба вероятностных интервала (68 % и 95 % соответственно), название базы данных, с помощью которых выполнена калибровка)

 

Иллюстрации

 

В качестве иллюстраций к статье могут выступать графические изображения (рисунки, чертежи и т.д.), фотографии, а также графики, диаграммы.

Все прилагаемые к рукописи иллюстрации должны иметь общую нумерацию в соответствии с порядком их расположения в тексте статьи (рис. 1, 2, 3 и т.д.).

В подрисуночных подписях необходимо расшифровать все условные обозначения на иллюстрациях, соблюдая точное соответствие обозначений и нумерации на рисунках, в подрисуночных подписях и основном тексте рукописи. Номера позиций на рисунках набираются курсивом. Иллюстрации не должны быть перегружены текстовыми пояснениями.

Иллюстрации и подрисуночные подписи должны быть вставлены в текст после ссылок на рисунки (если рукопись снабжена иллюстрациями).

Подрисуночные подписи должны быть на русском и английском языках.

Авторам, не владеющим русским языком, предоставляется помощь в переводе подрисуночных подписей с английского на русский язык. Иллюстрации в форматах jpg, tif, png, bmp высылаются также в отдельных графических файлах (в одном слое, со сгруппированными объектами, с разрешением более 300 dpi). В цветном виде иллюстрации будут представлены только в электронной версии журнала, печатная версия журнала выходит ограниченным тиражом в черно-белом формате.

 

Таблицы

Таблицы должны быть представлены без разрывов при переходе с одной страницы на другую. Все таблицы должны иметь общую нумерацию арабскими цифрами и заголовок. Диагональное членение ячеек в таблицах не допускается

Названия таблиц необходимо дать на русском и английском языках. Авторам, не владеющим русским языком, предоставляется помощь в переводе подрисуночных подписей с английского на русский язык.

 

Сноски

 

Сноски к тексту статьи следует размещать внизу соответствующих страниц. Нумерация сносок сквозная, арабскими цифрами.

Указания на финансирующие фонды или проекты указать на первой странице как сноску к названию статьи

 

Библиографический список
(русскоязычный)

Библиографический список приводится в алфавитном порядке, при этом первыми в нем должны стоять работы, изданные на кириллице. В этот же список при необходимости включаются под заголовком "Источники" публикации документов, архивные материалы, отчеты о полевых исследованиях. Труды одного автора располагаются в хронологической последовательности, а вышедшие в одном и том же году в алфавитном порядке с добавлением к году издания данной работы соответствующих латинских литер: a, b, c, d и т.д. Для работ, опубликованных в течение последних десятилетий, обязательно указываются издательство и страницы.

Ссылки на использованную литературу приводятся в тексте рукописи в квадратных скобках в алфавитном порядке (например: [Деревянко и др., 2000, с. 24; Древние культуры..., 1994, с. 115; Зданович, 1984b; Морозов, 1976]). В текстовой ссылке на коллективную работу указывается только фамилия первого автора. Если авторов не более двух, то указываются обе фамилии.

В текстовой ссылке страницы могут не указываться, если работа в целом посвящена данному вопросу.

Указание издательства для монографий, сборников и других непериодических изданий обязательно.

При наличии у издания номера doi (DigitalObjectIdentifier), обязательно следует указать его после полной библиографической ссылки.

 

При оформлении списка литературы необходимо придерживаться следующего порядка библиографического описания книг, статей и отчетов:

 

Монографии

 

 

 

 

 

Сборник

Анисимов А.Ф. Космогонические представления народов Севера. М.; Л.: Наука, 1966. 243 с.

Матвеева Н.П., Берлина С.В., Чикунова И.Ю. Комплексное изучение условий жизни древнего населения Западной Сибири. Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2005. 228 с.

Frachetti M.D. Pastoralist Landscape and Social Interaction in Bronze Age Eurasia. Berkley, CA: University of California Press, 2008. 315 p.

Прим.: необходимо указать фамилии и инициалы всех авторов монографии (не использовать и др. или et al.).

Прим.: некорректно использование ссылки на весь сборник, необходимо указывать конкретные статьи в нем.

 

Статья в сборнике

Хохлов А.А. О происхождении и дальнейшем развитии физического типа носителей синташтинско-потаповского круга культур // Аркаим-Синташта: Древнее население южного Урала. Челябинск: ЧелГУ, 2010. Ч. 2. С. 112–132.

Stobbe A. Long-term perspective on Holocene environmental changes in the steppe of the Trans-Urals (Russia): Implications for understanding the human activities in the Bronze Age indicated by paleoecological studies // Multidisciplinary Investigations of the Bronze Age Settlements in  the Southern Trans-!Urals (Russia). Bonn: Verlag Dr. Rudolf Habelt GmbH, 2013. P. 305327.

Прим.: Имя редактора сборника в русскоязычном библиографическом списке не указывается.

 

Статья
в периоди-ческом
издании

Зах В.А, Скочина С.Н. Каменное сырье комплексов Тоболо-Ишимья // Вестник археологии, антропологии и этнографии. 2010. № 2 (13). С. 4–11.

Radivojevic M., Rehren T., Pernicka E. On the origins of extractive metallurgy: New evidence from Europe // Journal of Archaeological Science. 2010. 37. Р. 2775–2787. doi: 10.1016/j.crpv.2014.06.004.

Прим.: название журнала указывать полностью, допускается только сокращение названия университета (Вестник НГУ, АлтГУ, ТюмГУ).

 

Материалы
и тезисы конференций

Квашнин Ю.Н. К вопросу о личных именах и связанных с ними обычаях // Словцовские чтения 2000: Тез. докл. и сообщ. науч.-практ. конф. Тюмень, 2000. С. 235238.

Matveeva N., Ryabogina N. The impact of climatic fluctuation on culture in the finish of early Iron Age and the beginning of the Middle Ages in Trans-Urals // 20th Annual Meeting of the European Association of Archaeologists. Abstracts of the oral and poster presentation, Istanbul: Archaeology & Art Publication, 2014. P. 313315.

 

Источники

 

Автореферат
и диссертация

Кузьмина Е.Е. Материальная культура племен андроновской общности и происхождение индоиранцев: Автореф. дис. ... д-ра ист. наук. Новосибирск, 1988. 34 с.

Железчиков Б.Ф. Ранние кочевники Южного Приуралья в VI в. до н.э. — I в. н.э. Дисс. ... канд. ист. наук. Москва. 1980.

Spengler R.N. Botanical Resource Use in the Bronze and Iron Age of the Central Eurasian Mountain. Steppe Interface: Decision Making in Multi-resource pastoral Economies // PhD Dissertation, Anthropology Department, Washington University in St. Louis, 2013.

 

Отчеты
о раскопках

Архивные источники

Морозов В.М. Отчет об археологических работах, произведенных в Тюменской области в 1975 г. Свердловск, 1976 // Архив ИА РАН. Р-I. № 5278.

• ГУТО ГАТ. Ф. И152. Щп. 42. Д. 159.

• Архив ЦУиЭ ЛИК Алт ГУ. Ф. 1. Материалы ИЭЭ. Немецкий национальный район, с. Полевое. Функлер А.А., 1916 г.р.

 

Ссылка
на веб-сайт, электронные ресурсы
и базы данных

Ancient Japan. Retrieved from http://antropogenez.ru/single-news/article/9 (Accessed 1/10/2014)/

Non-pollen palynomorphs. Retrieved from http://nonpollenpalynomorphs.tsu.ru

Авилова Л.И. Развитие металлопроизводства в эпоху раннего металла (энеолит — поздний бронзовый век) [Электронный ресурс]: состояние проблемы и перспективы исследований // Вестн. РФФИ. 1997. № 2. URL: http://www.rfbr.ru/pics/22394ref/file.pdf (дата обращения: 19.09.2007).

Прим.: указание га [Электронный ресурс], URL адрес и дату обращения к документу в сети Интернет указывают только для материалов без doi. Электронные публикации, которым международной организацией присвоен цифровой идентификатор объекта (doi), описываются аналогично печатным изданиям с указанием doi.

 

ФИО авторов набираются курсивом, в инициалах авторов между именем и отчеством пробел не ставится. В случае несоответствия данным требованиям материалы будут отправлены автору для доработки.

Список сокращений

Если необходимо

Authorinformation

(Сведения об авторе/авторах на английском языке)

• Фамилии, инициалы авторов

• Место работы авторов (данные об аффилировании авторов authoraffiliation)

• Адрес организации (улица, № дома, город, почтовый индекс)

E-mail авторов

Title of Article (Название статьи на английском языке)

В переводе заглавий статей на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и других объектов, имеющих собственные наименования; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.

Summary (на английском и на русском языках для корректировки текста)

Объем не менее 2000–2500 знаков с пробелами.

Резюме должно быть информативным, содержательным и структурированным.

Резюме не является копией русскоязычной аннотации ни по объему, ни по содержанию. Общепринятым считается компактное повторение в резюме структуры статьи, включающей проблематику, методы, результаты, заключение. Предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи. В резюме должно быть четкое указание на регион проведения исследований и хронологию (если это не ясно из названия).

Следует избегать лишних вводных фраз (например, автор статьи рассматривает...), сложных грамматических конструкций, исторических справок (если они не составляют основное содержание), общеизвестных положений, ссылок на источники.

Резюме не должно содержать материал, который отсутствует в основной части публикации или состоять из одного заключения статьи.

Keywords (Ключевые слова на английском языке)

Должны соответствовать русскоязычному списку, но следует применять терминологию, характерную для иностранных специальных текстов (например, при использовании хронологических указаний.

References (список литературы на латинице)

Данный список необходим для то чтобы Ваши публикации правильно индексировались в зарубежных научных базах данных по требованиям Scopus и Web of Science.

Список References должен быть полным, включать и публикации из библиографического списка на европейских языках, не требующие транслитерации. Однако он не включает неиндексируемые единицы (архивные, полевые материалы, неопубликованные рукописи, документы и другие источники, а также те работы, которые у Вас даны без указания авторов или отв. редакторов), их необходимо удалить из References.

Библиографический список на латинице располагается в соответствии с английским алфавитом.

Список References оформляется по стандарту АРА — American Psychological Association (5th ed.):

авторы (транслитерация). (Год издания в скобках). Перевод названия статьи на английский язык. Название источника (транслитерация, курсивом название журнала или сборника), выходные данные, указание на язык статьи в скобках, если это не английский (например Rus): Autor A.A., Autor B.B., Autor C.C. (2005)/ Title of article. Title of Journal, 20(2), 49–53.

Транслитерация ФИО авторов и источника производится по системе Библиотеки  Конгресса США. Воспользуйтесь автоматическим транслитератором на сайте «ConvertCyrillic»: www.convertcyrillic.com/Convert.aspx. В левом столбике (CONVERT FROM) выберите тот вариант, напротив которого Вы видите правильно отображенную фразу «Русский язык» — скорее всего это будет Unicode [Русский язык]. В правом столбике (CONVERT TO) выберите второй вариант: ALA_LC (Library of Congress) Romanization without Diacritics [Russkiiiazyk]. Нажмите кнопку Convert посередине. В правом окне Вы получите транслитерированный текст. Теперь Вам нужно исправить типичные мелкие ошибки и оформить список согласно международным стандартам. Все сокращения городов должны быть развернуты: М. — в Moscow; Л. — в leningrad; СПб. — в St. Petersburg; N. Y. в New York и т.д. Все типичные сокращения, использующиеся в русскоязычных изданиях, должны быть развернуты: науч. — в научный; конф. — в конференции; и т.д. Проверьте и исправьте цифры веков (XX, XIX и пр.). В случае, если Вы набирали их с помощью русских букв «Х», транслитератор автоматически переведет их в «KH». Имена зарубежных авторов не должны транслитерироваться, их следует давать в оригинале. Если Вы ссылаетесь на какие-либо работы по их русскоязычному переводу, то автоматический транслитератор превратит фамилию Маркс в Marks (необходимо исправить на Marx); Мосс в Moss наобходимо на Mauss) и т.п. Следует перевести на английский язык названия цитируемых статей и монографий и удалить соответствующие транслитерированные названия.

Название цитируемой статьи на английском необходимо найти на сайте eLIBRARY 9большинство современных периодических изданий вносят туда англоязычную версию заглавия). Только если официального перевода цитируемой работы нет, необходимо перевести ее на английский язык. При представлении некорректных переводов на английский для списка References редакция отклоняет статью.

 

Монографии

(печатные
и электронные форматы)

Chernykh E.N., Kuzminykh S.V., (1989). Ancient metallurgy of Northern Eurasia, Moscow: Nauka (Rus).

Gosset T.F. (1963). Race: The history of an idea in America. Retrieved from http://books.google.com/books?id=WUucYTW6ug0C&printsec.

 

Книга/сборник без указания авторов, но
с ответствен-ным редактором

Popov V.A. (Ed.) (1993). Early forms of social stratification, Moscow: Vostochnaia literatura (Rus).

Leonard W.R., Crawford M.H. (Eds.). (2002). Human biology of pastoral populations (2nd ed.). Cambridge, NY: Cambridge University Press.

Прим.: впереди указывается фамилия отв. редактора или составителя/составителей всего сборника.

 

Статьи
в сборнике научных статей или раздел
в коллективной монографии
(с указанием авторства)

Stobbe A. (2013). Long-term perspective on Holocene environmental changes in the steppe of the Trans-Urals (Russia): Implications for understanding the human activities in the Bronze Age indicated by paleoecological studies. In R. Krause, L. Koryakova (Ed.), Multidisciplinary Investigations of the Bronze Age Settlements in the Southern Trans-Urals (Russia) (pp. 305–327). Bonn: Verlag Dr. Rudolf Habelt GmbH.

Terekhova N.N. (1975). Metalworking production at the most ancient farmers of Turkmenistan. Ocherki tekhnologii drevneishikh proizvodstv (pp. 4–75), Moscow: Nauka (Rus).

Прим.: При наличии отв. редактора или составителя сборника в источнике указывается In ФИО отв. редактора или составителя сборника (Ed.), Название сборника... Для многих русскоязычных сборников такой информации может не быть, в таком случае ФИО редактора пропустить. Страницы статьи сборника или раздела в коллективной монографии указываются после названия источника в скобках.

 

Статьи
в периодиче-ском издании (печатном или электронном)

Печатное издание:

Kuz'mina V., Grebennikov A.V., Popov V.K. (2011). Obsidian geology and archaeology. Nauka iz pervykh ruk, (4), 112–119 (Rus).

Engovatova A.V. (2012). Rescue Excavation of the Institute of Archaeology RAS). Possiyskaya arkheologiya, (4), 141–150 (Rus).

Электронное издание без doi:

Zakh V.A., Skochina S.N. (2010). Stone raw materials from complexes of Tobol and Ishim basin. Vestnik arkheologii, antropologii i etnografii, (2), 4–11 (Rus). Retrieved from http://www.ipdn.ru/_private/a13/4-11.pdf.

Издание (печатное или электронное) с doi:

Chaffee B.W., Weston S.J. (2010)/ Reconstructing paleoenvironments and differentiating the roles of human land-use. Vegetation history and paleoethnobotany, 81(12), 1708–1724. doi: 10.1902/jop.2010.100321.

Прим.: Обратите внимание! При транслитерации выходных данных русскоязычных журналов нужно указывать номер журнала в скобках (без выпусков или томов), при ссылках на англоязычные периодические издания необходимо придерживаться библиографического описания, принятого для этого журнала, как правило перед скобкой указывается Volume (в скобках Issue), в таком случае номер журнала записать в формате 81(12), без слов Vol. или Issue.

 

Источники (отчеты, рукописи)

Не приводятся на латинице и не индексируются.

 

Ссылка
на веб-сайт
и электронные ресурсы

MacLeod A.J. (2009)/ On integer relations between the area and perimeter of Heron triangles. Forum Geometricorum, 9, 41–46. Retrieved from http://forumgeom.fau.edu/index.html.

Прим.: Все ссылки на источники, не имеющие автора, не индексируются в базах Scopus и Web of Science, поэтому, ссылаясь на веб-сайты или электронные базы целиком, необязательно расшифровывать их в References, достаточно указать данные их только в русскоязычном библиографическом списке.

 

Название монографии, сборника или журнала в разделе References выделяется курсивом.

 

 

Авторское соглашение (Публичная оферта)

Образец оформления статьи